Ministry of Education《Dictionary of Chinese Idioms》

:::

Homepage〉Idiom search〉Text〉[口是心非]

口是心非

Print   Add note
FontSmallMediumLarge
Idiom口是心非
Bopomofoㄎㄡˇ ˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄟ
Pinyinkǒu shì xīn fēi
Interpretation口中如此說,心中不作如此想。指心裡想的和嘴上說的不一致。◎語出《抱朴子.內篇.黃白》。
△「言不由衷」、「陽奉陰違
Allusion description「口是心非」這句成語當源自晉代葛洪的《抱朴子》。此書為道家典籍,分內外兩篇,〈黃白〉所記載為有關道家的「黃白術」。道家為求長生不死而有各種煉丹方術,「黃白術」是將賤金屬鉛、錫等冶煉成貴金屬黃金、白銀的技術,據說將金銀再製成器皿作為餐具,食用日久可以延年益壽。而欲習此術者,必須身骨清潔、資質聰慧,再配以師傳的口訣。故事中的程偉想學的就是這種方術,但屢試不成。而他的妻子是得道的人,只用少許的藥與水銀共同煎煮,一下子就煉出了白銀。程偉想盡辦法討好妻子,要她傳授祕方,但因為她認為程偉的資質不適學習此術,所以嚴加拒絕。程偉便起了歹心,準備以暴力使她屈服。其妻得知後告誡他說:「道術只能傳授給合適的對象,遇上這種人,就是路上偶然相遇,也可以傳給他。如果口中說的一套,心思卻充滿邪念的人,縱然把我逼死,我也不會傳的。」但程偉並沒有就此放棄,仍是苦苦相逼,結果把妻子逼瘋而死。此處原文中的「口是而心非者」,指的是口中說一套,心中卻是充滿邪念的人。另外在《抱朴子.內篇.微旨》亦見「口是心非」一語,原文內容則是表述某些人不做善事,喜好殺戮,而且嘴裡說的是一套,心裡想的又是另外一套。這些都是種罪過。後來「口是心非」演變為成語,就用來形容心裡想的和嘴上說的不一致。
Instructions

Semantic description

指心裡想的和嘴上說的不一致。貶義。

Usage category

用在「言語虛假」的表述上。

Example

  1. 他這個人不誠懇,口是心非
  2. 這種口是心非的人很虛偽,我無法和他交朋友。
  3. 這種沒有誠意、口是心非的道歉,我無法接受。
  4. 這傢伙說一套,做一套,典型口是心非的偽君子。
  5. 他們都隨便應付客人,經常口是心非,你可別上當了。
  6. 我看他這是口是心非,隨便應付而已,並非誠心認錯。
  7. 她不善說謊,這般口是心非的胡扯,我還真替她捏把冷汗。
  8. 別看他外表忠厚誠懇,實際上卻是一個口是心非的偽君子。
  9. 這事你要答應就得真心誠意,容不得你口是心非,隨意應付。
Identification

Ambiguous idiom

口蜜腹劍心口不一言不由衷陽奉陰違

Antisense idiom

心口如一
︿
Top