花簇錦攢
Idiom | 花簇錦攢(花團錦簇) |
---|---|
Bopomofo | |
Pinyin | huā cù jǐn cuán |
Interpretation | 義參「花團錦簇」。見「花團錦簇」條。 |
Allusion description | 此處所列為「花團錦簇」之典故說明,提供參考。 「花團錦簇」原作「簇錦攢花」。「簇」和「攢」都有聚合的意思。唐代詩人施肩吾〈少婦游春詞〉,描寫的是少婦在春天出外踏青時見到的情景,其中「簇錦攢花鬥勝遊」一句意思是:花朵錦繡聚集在一起比較高下,呈現出色彩繽紛華麗的景象。後來「花團錦簇」這句成語可能從這裡演變而出,用來形容五彩繽紛、繁華美麗的樣子。另外在《景德傳燈錄.卷一七.洪州雲居道膺禪師》中,也可見到「攢花簇錦」這樣的詞形,意思同樣是形容花朵錦繡聚集在一起,豔麗華美的景象。出現「花團錦簇」的書證如《西遊記》第九四回:「只見那三宮皇后,六院嬪妃,引領著公主,都在昭陽宮談笑。真個是花團錦簇!」在這裡「花團錦簇」是形容人的衣飾華美之外,亦可用來形容文章的辭藻華麗,如:《儒林外史》第三回:「自古道:『人逢喜事精神爽。』那七篇文字,做的花團錦簇一般。」 |