Idiom | 一夢南柯(南柯一夢) |
Bopomofo | ㄧ ㄇㄥˋ ㄋㄢˊ ㄎㄜ (變) ㄧˊ ㄇㄥˋ ㄋㄢˊ ㄎㄜ |
Pinyin | yī mèng nán kē (變) yí mèng nán kē |
Interpretation | 義參「南柯一夢」。見「南柯一夢」條。 |
Allusion source | 此處所列為「南柯一夢」之典源,提供參考。 唐.李公佐《南柯太守傳》(據《唐人小說》引)
東平淳于棼,吳、楚1>游俠之士。嗜酒使氣,不守細行。累巨產,養豪客。曾以武藝補淮南軍裨將,因使酒忤帥,斥逐落魄,縱誕飲酒為事。家住廣陵郡東十里,所居宅南有大古槐一株,枝幹修密,清陰數畝。淳于生日與群豪,大飲其下。貞元2>七年九月,因沉醉致疾。時二友人於坐扶生歸家,臥於堂東廡3>之下,二友謂生曰:「子其寢矣!余將秣馬濯足4>,俟子小愈5>而去。」生解巾就枕,昏然忽忽,髣髴若夢。見二紫衣使者,跪拜生曰:「槐安國王遣小臣致命奉邀。」……王曰:「前奉賢尊命,不棄小國,許令次女瑤芳奉事6>君子。」生但俯伏而已,不敢致詞。……他日,妻謂生曰:「子豈不思為政乎?」生曰:「我放蕩,不習政事。」妻曰:「卿但為之,余當奉贊。」妻遂白於王。累日,謂生曰:「吾南柯7>政事不理,太守黜廢,欲藉卿才,可曲屈之,便與小女同行。」生敦授教命。王遂敕有司8>備太守行李。因出金玉、錦繡、箱奩9>、僕妾、車馬,列於廣衢10>,以餞公主之行。……郡有官吏、僧道、耆老、音樂、車輿、武衛、鑾鈴,爭來迎奉,人物闐咽,鐘鼓喧譁,不絕十數里。見雉堞臺觀,佳氣鬱鬱。入大城門,門亦有大榜11>,題以金字,曰「南柯郡城」。見朱軒棨戶12>,森然深邃。生下車省風俗,療病苦,政事委以周、田13>,郡中大理。自守郡二十載,風化廣被,百姓歌謠,建功德碑,立生祠宇。王甚重之,賜食邑,錫爵位14>,居臺輔15>。周、田皆以政治著聞,遞遷大位。生有五男二女。男以門蔭16>授官,女亦娉於王族,榮耀顯赫,一時之盛,代莫比之。……是月,司憲周弁疽發背,卒。生妻公主遘疾,旬日17>又薨18>。生因請罷郡,護喪赴國。王許之。便以司農田子華行南柯太守事。……生自恃守郡多年,曾無敗政,流言怨悖,鬱鬱不樂。王亦知之,因命生曰:「姻親二十餘年,不幸小女夭枉,不得與君子偕老,良用痛傷。」夫人因留孫自鞠育19>之。又謂生曰:「卿離家多時,可暫歸本里,一見親族。諸孫留此,無以為念。後三年,當令迎生。」生曰:「此乃家矣,何更歸焉?」王笑曰:「卿本人間,家非在此。」生忽若惛睡20>,瞢然21>久之,方乃發悟前事,遂流涕請還。王顧左右以送生,生再拜而去,復見前二紫衣使者從焉。至大戶外,見所乘車甚劣,左右親使御僕,遂無一人,心甚歎異。生上車,行可數里,復出大城。宛是昔年東來之途,山川原野,依然如舊。所送二使者,甚無威勢,生逾怏怏。生問使者曰:「廣陵郡22>何時可到?」二使謳歌自若,久乃答曰:「少頃即至。」俄出一穴,見本里閭巷,不改往日,潸然自悲,不覺流涕。二使者引生下車,入其門,升自階,己身臥於堂東廡之下。生甚驚畏,不敢前近。二使因大呼生之姓名數聲,生遂發寤如初。見家之僮僕擁篲23>於庭,二客濯足於榻,斜日未隱於西垣,餘樽24>尚湛於東牖。夢中倏忽25>,若度一世矣。生感念嗟歎,遂呼二客而語之,驚駭。因與生出外,尋槐下穴。生指曰:「此即夢中所驚入處。」……時生酒徒周弁、田子華,並居六合縣,不與生過從旬日矣。生遽遣家僮疾往候之。周生暴疾已逝,田子華亦寢疾於床。生感南柯之浮虛,悟人世之倏忽,遂棲心道門,絕棄酒色。後三年,歲在丁丑,亦終於家。時年四十七,將符宿契之限矣。
〔Annotation〕
- 吳、楚:吳地和楚地一帶,地約在今江蘇、湖南、湖北等範圍。
- 貞元:唐朝德宗的年號(西元785∼805)。
- 廡:音ㄨˇ,廳堂兩側的廂房。
- 秣馬濯足:餵馬洗腳。秣,音ㄇㄛˋ。濯,音ㄓㄨㄛˊ。
- 愈:同「癒」,病好。
- 奉事:服侍、伺候。
- 南柯:郡名。
- 有司:官員。職有專司,故稱為「有司」。
- 箱奩:衣箱和小匣子。指各式大小箱子。奩,音ㄌㄧㄢˊ,盛裝婦女梳妝用品的匣子。
- 廣衢:四通八達,寬廣的大路。
- 大榜:張貼在公共場所的通告。
- 朱軒棨戶:紅屋和前導儀仗,比喻高樓、華屋。棨,音ㄑㄧˇ。
- 周、田:指周弁及田子華二人。
- 錫爵位:賜給爵位。
- 臺輔:三公、宰相之稱。
- 門蔭:因先人之餘蔭而得官。
- 旬日:十天。一旬為十天。
- 薨:音ㄏㄨㄥ,古代諸侯或大官死稱「薨」。
- 鞠育:養育。
- 惛睡:沉睡。
- 瞢然:神智不清醒的樣子。瞢,音ㄇㄥˊ。
- 廣陵郡:唐置揚州,地約在今江蘇江都縣。
- 篲:音ㄏㄨㄟˋ,掃帚。
- 樽:酒杯。
- 倏忽:指時間急速。
|
Allusion description | 此處所列為「南柯一夢」之典故說明,提供參考。 唐人李公佐曾經寫過一篇傳奇小說《南柯太守傳》,相傳在唐德宗貞元七年九月,東平郡人淳于棼(ㄈㄣˊ)與友人在自家門前的大槐樹下飲酒,他因為喝了太多而醉得不醒人事。被兩個朋友送回家後,恍惚中作了一個夢。在夢中他被大槐安國國王招為駙馬,當了南柯郡太守,廣受人民愛戴,不但享盡了榮華富貴,顯赫一時,子女也都有很好的發展和歸宿。後來公主因病過世,於是淳于棼罷去南柯郡太守的職位回到國都。過了一段時間,國王察覺他心中悶悶不樂,於是要他回家鄉探望親人。淳于棼回到家後,發現自己竟仍舊睡在東廂房。送他回來的兩個紫衣使者於是大聲呼喚他的名字,他才從夢中清醒過來。醒來後,看到家裡的僕人拿著掃帚在打掃庭院,之前送他回來的兩個朋友正在洗腳,太陽還沒有下山,喝剩的酒也還放在東窗下,一切都沒有改變。沒想到才作一會兒夢,卻好像經歷了一輩子,於是他將剛才的夢境告訴了兩個朋友,並且回到大槐樹下。他們發現樹下有個蟻穴,挖開一看,穴中布置竟如同夢裡所見的大槐安國一般。自此他從這個夢,領悟到榮華富貴的虛浮,和人世的變化無常。從此一心向道。後來這個故事濃縮成「南柯一夢」,用來比喻人生如夢,富貴得失無常。 |
Proof of documented content |
- 金.李俊明〈瑞鶴仙.人生為郡樂〉詞:「早還識破,一夢南柯,宦情漸薄。」
|
Ref. words | 南柯一夢 ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧ ㄇㄥˋ (變) ㄋㄢˊ ㄎㄜ ㄧˊ ㄇㄥˋ nán kē yī mèng (變) nán kē yí mèng |