三言五語
Idiom | 三言五語(三言兩語) |
---|---|
Bopomofo | |
Pinyin | sān yán wǔ yǔ |
Interpretation | 義參「三言兩語」。見「三言兩語」條。 |
Allusion description | 此處所列為「三言兩語」之典故說明,提供參考。 「三言兩語」,形容言語簡短。這句成語在文獻中,較早出現在宋代吳潛所寫的〈望江南.家山好〉詞中,其中有一句說「六宇五胡生口面,三言兩語費顏情」,這闋詞的大意是這樣的:還是故鄉好,不必去賺取虛名。因為世上的道理,盛衰常相倚伏。盛勢中存有衰勢的徵兆,人生不會永遠得意。就是歷代君王的命運也是如此。所以一個人要知道退讓,其實就是為了前程。姑且就這麼地回轉田園,不問世事。過去面對那些外來異族人的是非口舌,即使是極簡短的三言兩語,也讓我頗費精神,所以弄得我頭髮都斑白了。後來「三言兩語」可能就是出自此處,用來形容言語簡短。如《紅樓夢》第六七回:「怪不的前日我們在店裡彷彷彿彿也聽見人吵嚷,說有一個道士,三言兩語把一個人度了去了;又說一陣風刮了去了。」用的也是這個意思。 |