虎皮羊質
Idiom | 虎皮羊質(羊質虎皮) |
---|---|
Bopomofo | |
Pinyin | hǔ pí yáng zhí |
Interpretation | 義參「羊質虎皮」。見「羊質虎皮」條。 |
Allusion source | 此處所列為「羊質虎皮」之典源,提供參考。 漢.揚雄《法言.吾子》 〔Annotation〕
|
Allusion description | 此處所列為「羊質虎皮」之典故說明,提供參考。 「羊質虎皮」謂外表披了老虎皮,本身卻還是羊,這句成語是用來比喻虛有其表。漢朝揚雄的《法言》有一段記載:有人問揚雄說:「有一個自稱姓孔,字仲尼的人,他到孔子的家裡,趴在孔子的桌上休息,穿著孔子的衣服,那這個人可以算是孔子嗎?」揚雄回答說:「他雖然外表模仿孔子,但本質絕對不是孔子。」那人又問揚雄說:「什麼叫作本質?」揚雄回答說:「就像一隻披上虎皮的羊,牠雖然假裝老虎,但本質還是羊,改不了羊的本性,看到草還是很高興,看到豺狼還是害怕得全身發抖,終究還是一隻假老虎。」後來「羊質虎皮」演變為成語,用來比喻虛有其表。 |
Proof of documented content |
|
Ref. words | 羊質虎皮 yáng zhí hǔ pí |