魂不附體
Idiom | 魂不附體 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bopomofo | ||||||||||
Pinyin | hún bù fù tǐ (變) hún bú fù tǐ | |||||||||
Interpretation | 魂魄脫離肉體。語本《南史.卷三二.徐嗣伯列傳》。後用「魂不附體」形容驚嚇過度而心不能自主。 △「魂飛魄散」 | |||||||||
Allusion description | 古人相信活人的身上有精氣,即是靈魂,死時才會離開人的身體。有時候人因為受到極大的刺激,變得極為慌亂,或是失去知覺,就好像魂魄暫時離開了身體,這時人們就用「魂不附體」來形容這種情形。在所引典源中,提到有位婦人久病不癒,徐嗣伯診斷之後,研判這是一種叫做「尸注」的病,用死人的枕頭煮水服用就可以痊癒。後來王晏知道這件事,就問徐嗣伯原因。徐嗣伯回答︰「尸注這種病是因為被鬼氣纏身,用死人枕煮藥服用,鬼氣就會散去,不會再附於人的身上。」這裡的「魂氣」是指外來的鬼氣,而非指人自身的魂魄。後來「魂不附體」這句成語就由這裡演變而出,而「魂」卻轉移為人自己的魂魄。自己的魂魄不附在自己身上,極度驚嚇所致。因此,「魂不附體」就用以形容驚嚇過度而心不能自主。 | |||||||||
Instructions | Semantic description形容驚嚇過度而心不能自主。Usage category用在「驚懼恐慌」、「心神不定」的表述上。Example
| |||||||||
Identification | Ambiguous idiom失魂落魄、魂飛天外、魂飛魄散Antisense idiom心安神泰「魂不附體」及「魂飛魄散」都有受到極度刺激的意思。 「魂不附體」側重於心智失常的狀態;「魂飛魄散」側重於有如死亡的感覺。
|