燕燭郢書
| Idiom | 燕燭郢書(郢書燕說) |
|---|---|
| Bopomofo | |
| Hanyu Pinyin | yān zhú yǐng shū |
| Interpretation | 義參「郢書燕說」。見「郢書燕說」條。 |
| Allusion source | 此處所列為「郢書燕說」之典源,提供參考。 ◎1《韓非子.外儲說左上》 郢1>人有遺2>燕3>相國4>書者,夜書,火不明,因5>謂持燭者曰:「舉燭。」而誤書6>「舉燭」。舉燭,非書意也,燕相受書而說7>之,曰:「舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。」燕相白8>王,大悅,國以治。治則治矣,非書意也。今世學者,多似此類。 〔Annotation〕
〔Ref. material〕◎2《韓非子.外儲說左上》先王之言,有其所為小而世意之大者,有其所為大而世意之小者,未可必知也。說在宋人之解書,與梁人之讀記也。故先王有郢書,而後世多燕說。 |
| Allusion description | 此處所列為「郢書燕說」之典故說明,提供參考。 韓非,戰國時韓國的宗室公子,曾受教於荀子,認為推行法治才能使國家富強,是先秦諸子學派裡重要的法家代表人物之一。他雖然多次上諫韓王,但因本身口吃,不善言談,又受到權貴阻撓,始終不受重視,因此發憤著書,將自己的見解寫成《韓非子》一書。根據《韓非子.外儲說左上》記載,有個楚國人在寫信給燕相時,因為燭光不夠明亮,便要僕人把燭火舉高,卻因此不小心隨手把「舉燭」二字也寫進信裡。燕相在收到信之後,自以為是地將「舉燭」二字解釋為崇尚光明,也就是要選賢任能的意思。燕相把自己的理解告訴了燕王,燕王覺得頗有道理,於是就加以落實,而後將國家治理得很好。國家雖然治理好了,卻是因為郢人誤寫、燕相誤解所造成,並不是最初信件的原意。在《韓非子.外儲說左上》也出現「故先王有郢書,而後世多燕說。」的句子,說明後人常曲解古代聖王的話。後來這個故事被濃縮成「郢書燕說」,用來比喻穿鑿附會,曲解原意。 |
| Proof of documented content |
|
| Ref. words | 郢書燕說 yǐng shū yān shuō |

