教育部《成語典》

:::

首頁〉成語檢索〉正文〉[狗盜雞鳴]

狗盜雞鳴

列印   加入筆記
字級設定
成  語狗盜雞鳴(雞鳴狗盜)
注  音ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ
漢語拼音gǒu dào jī míng
釋  義義參「雞鳴狗盜」。見「雞鳴狗盜」條。
典  源此處所列為「雞鳴狗盜」之典源,提供參考。
《史記.卷七五.孟嘗君列傳》
齊湣王二十五年,復卒使孟嘗君入秦,昭王即以孟嘗君1>為秦相。人或說秦昭王曰:「孟嘗君賢,而又齊族2>也,今相秦3>,必先齊而後秦4>,秦其5>危矣。」於是秦昭王乃止。囚孟嘗君,謀欲殺之。孟嘗君使人抵昭王幸姬6>求解7>。幸姬曰:「妾願得君狐白裘。」此時孟嘗君有一狐白裘,直千金,天下無雙,入秦獻之昭王,更無他裘。孟嘗君患8>之,遍問客,莫能對。最下坐9>有能為狗盜10>者,曰:「臣能得狐白裘。」乃夜為狗,以入秦宮臧中,取所獻狐白裘至,以獻秦王幸姬。幸姬為言昭王,昭王釋孟嘗君。孟嘗君得出,即馳去,更封傳11>,變名姓以出關。夜半至函谷關。秦昭王後悔出孟嘗君,求之已去,即使人馳傳12>逐之。孟嘗君至關,關法13>雞鳴而出客14>,孟嘗君恐追至,客之居下坐者有能為雞鳴,而雞齊鳴,遂發傳出。出如食頃15>,秦追果至關,已後孟嘗君出,乃還。始孟嘗君列此二人於賓客,賓客盡羞之,及孟嘗君有秦難,卒此二人拔之。自是之後,客皆服。

〔注解〕

  1. 孟嘗君:生卒年不詳,戰國時齊之公族,姓田氏,名文。相齊,封於薛,孟嘗君為其稱號。好養賢士,食客數千人。
  2. 齊族:齊國的公族。
  3. 相秦:作為秦相。
  4. 先齊而後秦:先考慮齊國的利益,然後才考慮秦國的利益,甚至會為了齊國的利益而犧牲秦國的利益。
  5. 其:將。
  6. 幸姬:寵妾。
  7. 求解:請求代為說項,以便解除危急。
  8. 患:憂慮。
  9. 最下坐:等級最末者。
  10. 狗盜:竊賊。
  11. 更封傳:改換了通過邊界用的通行證。更,音ㄍㄥ,更改。封傳,猶通關憑證。
  12. 傳:音ㄓㄨㄢˋ,驛站。
  13. 關法:通關的規定。
  14. 雞鳴而出客:等清晨雞鳴才能放行旅客。
  15. 食頃:吃一頓飯的功夫。形容時間很短。
典故說明此處所列為「雞鳴狗盜」之典故說明,提供參考。
據《史記.卷七五.孟嘗君列傳》載,孟嘗君是戰國時代齊國的貴族,被齊湣王任命為相國,在當時很有聲望。因他禮賢下士,為時人所稱道,因此天下的術士、文人紛紛前來投靠,據說門下食客達三千人之多。有一次孟嘗君出使秦國,秦昭王久聞孟嘗君的名聲,想要拜他為秦國宰相。大臣們紛紛反對,認為孟嘗君是齊國的貴族,如果做了秦國的宰相,一定會為了齊國的利益而犧牲秦國,到時秦國就岌岌可危了。秦昭王聽從大臣們的意見,便打消了拜孟嘗君為相的念頭,又害怕他回齊國後會報復秦國,於是把他囚禁起來,準備殺掉他。孟嘗君見自己性命危在旦夕,十分著急,就派人去見秦昭王的寵妃,希望她能在秦昭王面前代為求情。那位妃子答應了,但要孟嘗君送她一件珍貴的狐白裘做為交換條件。孟嘗君心想,僅有的一件狐白裘已經送給昭王,哪還有第二件呢?正不知如何是好時,有一位同行的食客自告奮勇,願意潛入秦宮將狐白裘偷出。這名食客趁著黑夜潛入寶庫,順利地偷出狐白裘。孟嘗君將狐白裘送給那個妃子,她便在秦昭王面前為孟嘗君說好話,讓秦昭王答應放孟嘗君回國。孟嘗君怕秦昭王後悔,便與食客們連夜回國。到了函谷關,卻發現關門必須等到清晨雞啼時才會打開。這時秦昭王已經後悔,而且派遣人馬沿路追趕,如果天亮前孟嘗君一行人不能出關,就會被秦昭王派出的人馬追回,那時便不可能離開秦國了。孟嘗君心中正懊惱時,另一名善於模仿雞叫的食客學了幾聲雞叫,引得附近的雞紛紛叫了起來。守關的士兵聽到雞鳴,以為天亮了,就把關門打開,讓孟嘗君一行人出關。等秦國的追兵到達,孟嘗君一行人早已離開秦國,再也追不到了。後來這個故事被濃縮成「雞鳴狗盜」,用來比喻有某種卑下技能的人,或指卑微的技能,亦用於形容卑劣低下的人或事。
書  證
  1. 宋.陸游〈賀施知院啟〉:「志氣已衰,無復獻狗盜雞鳴之技。」
  2. 《兒女英雄傳》第一七回:「報仇的這樁事,是樁光明磊落見得天地鬼神的事,何須這等狗盜雞鳴,遮遮掩掩。」
參考詞語雞鳴狗盜
ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄍㄡˇ ㄉㄠˋ
jī míng gǒu dào
︿
回頂端