衣裳楚楚
Idiom | 衣裳楚楚(衣冠楚楚) |
---|---|
Bopomofo | |
Pinyin | yī cháng chǔ chǔ |
Interpretation | 義參「衣冠楚楚」。見「衣冠楚楚」條。 |
Allusion source | 此處所列為「衣冠楚楚」之典源,提供參考。 《詩經.曹風.蜉蝣》 蜉蝣1>之羽,衣裳楚楚。心之憂矣,於2>我歸處3>! 〔Annotation〕
|
Allusion description | 此處所列為「衣冠楚楚」之典故說明,提供參考。 「衣冠楚楚」原作「衣裳楚楚」。《詩經》是現存最早的一部詩歌總集,大抵收錄周初至春秋中葉的作品,反映出當時的社會生活、人民思想和情感。〈蜉蝣〉一詩以有人以為是沒落士大夫的哀嘆,也有人認為是嘆息人生短促的詩。詩中說到蜉蝣的翅膀薄又亮,真像鮮明的衣裳。可是生命朝生暮死,令我心很是傷悲,蜉蝣如此,我也是如此!我的人生歸處在何方啊!詩中以「衣裳楚楚」形容服裝整齊亮麗。後來「衣冠楚楚」這句成語就從這裡演變而出,用來形容男子服裝整齊出眾。因古代男子盛裝,必須戴冠的緣故。 |
Proof of documented content |
|
Ref. words | 衣冠楚楚 yī guān chǔ chǔ |