勞燕西東
Idiom | 勞燕西東(勞燕分飛) |
---|---|
Bopomofo | |
Pinyin | láo yàn xī dōng |
Interpretation | 義參「勞燕分飛」。見「勞燕分飛」條。 |
Allusion source | 此處所列為「勞燕分飛」之典源,提供參考。 樂府古辭〈東飛伯勞歌〉(據《玉臺新詠.卷九.歌辭》引) 東飛伯勞1>西飛燕2>,黃姑3>織女4>時相見。 〔Annotation〕
|
Allusion description | 此處所列為「勞燕分飛」之典故說明,提供參考。 〈東飛伯勞歌〉或成於齊、梁之前,不知其作者及確實年代。伯勞和燕子都是夏侯鳥,主要分布於日本、韓國、大陸地區東北等地。每年七夕過後,北方天氣開始轉涼,食物短缺,牠們就會遷徙到南方的浙江沿海、臺灣、菲律賓及南洋群島避冬,兩者分布的範圍大致相同,但古代住在華北平原一帶的人,只有在七夕之後的一個多月內,才會看到大量的伯勞和燕子同時飛來。所以他們覺得伯勞跟燕子就像織女跟牛郎一樣,一整年難得見面一次,好不容易碰面了,馬上又要各自南飛。後來「勞燕分飛」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻別離,多用於夫妻、情人之間。 |
Proof of documented content |
|
Ref. words | 勞燕分飛 láo yàn fēn fēi |