參考詞語
‧狡兔三窟
音讀與釋義
注 音
ㄙㄢ ㄎㄨ ㄐㄧㄠˇ ㄊㄨˋ
漢語拼音
sān kū jiǎo tù
釋 義
義參「狡兔三窟」。見「狡兔三窟」條。
典 源
此處所列為「狡兔三窟」之典源。《戰國策.齊策四》
齊王謂孟嘗君曰:「寡人不敢以先王之臣為臣。」孟嘗君
1>就國於薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。孟嘗君顧
2>謂馮諼:「先生所為文市
3>義者,乃今日見之。」馮諼曰:「狡兔有三窟,僅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而臥
4>也。請為君復鑿二窟。」孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西遊於梁,謂惠王曰:「齊放
5>其大臣孟嘗君於諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。」於是,梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者,黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。馮諼先驅誡孟嘗君曰:「千金,重幣也;百乘,顯使也。齊其聞之矣。」梁使三反
6>,孟嘗君固辭不往也。齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅賫
7>黃金千斤,文車
8>二駟,服劍
9>一,封書謝孟嘗君曰:「寡人不祥
10>,被於宗廟之祟,沉於諂諛之臣,開罪於君,寡人不足為也。願君顧先王之宗廟,姑反國統萬人乎?」馮諼誡孟嘗君曰:「願請先王之祭器,立宗廟於薛。」廟成,還報孟嘗君曰:「三窟已就,君姑高枕為樂矣。」
孟嘗君為相數十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。
〔註解〕
- 孟嘗君:戰國時齊之公族,姓田氏,名文;相齊,封於薛,孟嘗君為其稱號;好養賢士,食客數千人。
- 顧:回首、回頭看。
- 市:買。
- 高枕而臥:形容身心安適,無憂無慮。見「高枕無憂」。
- 放:免職不任用。
- 三反:三次往返。
- 賫:音ㄐㄧ,同「齎」,持物送人。
- 文車:繪有文彩的車。
- 服劍:佩劍。
- 不祥:不善。
書 證
- 唐.杜甫〈雕賦〉:「至如千年孽狐、三窟狡兔,恃古冢之荊棘,飽荒城之霜露。」