參考詞語
‧一五一十
音讀與釋義
注 音
ㄧ ㄕˊ ㄧ ㄨˇ
漢語拼音
yī shí yī wǔ
釋 義
義參「一五一十」。見「一五一十」條。
典 源
此處所列為「一五一十」之典源。
-
※《醒世姻緣傳》第三四回
楊春受了一肚子悶氣回去,仍去合狄員外商議。狄員外說:「你去了,我又尋思,百動不如一靜的。叫他弄這官兒手裡,沒等見官,那差人先說你掘了銀錢,掯你一個夠。官說你得的不止這個,搯1>著一五一十的要。你沒的給他,刑拷2>起來,也是有的。要不然,你出些麼給他也罷,難得只叫鄉約堵著顙子不言語,別的旁人也不怕他再有閒話。那鄉約為自己,他自然的照管你。可知得多少打發的下來。」楊春說:「剛纔李雲菴的口氣,說要兩個共指望四十兩銀子。」狄員外說:「這就有拇量了,看來三十兩銀子打發下他來了。要是這個,還得我到跟前替你處置。你家去,爽利狠狠的給他三十兩,打發他個喜歡。你去拿了銀子來,我著人去請他兩個到我家裡合他講話。」楊春流水回去取銀。狄員外還差了前日的覓漢李九強,去請二位鄉約來家講話。
〔註解〕
- 搯:「掐」的訛字,箝制、把持的意思。
- 刑拷:用刑拷打。
-
※《水滸傳》第二四回
武大一病五日,不能彀起。更兼要湯不見,要水不見;每日叫那婦人不應;又見他濃妝豔抹了出去,歸來時便面顏紅色,武大幾遍氣得發昏,又沒人來睬著。武大叫老婆來分付道:「你做的勾當,我親手來捉著你姦,你到挑撥姦夫踢我心頭,至今求生不生,求死不死,你們卻自去快活!我死自不妨,得你們爭不得了!我的兄弟武二,你須要知他性格;倘或早晚歸來,他肯干休?你若肯可憐我,早早服侍我好了,他歸來時,我都不提;你若不看覷我時,待他歸來,卻和你們說話!」這婦人聽了這話,也不回言,卻踅1>過來,一五一十,都對王婆和西門慶說了。
〔註解〕
- 踅:音ㄒㄩㄝˊ,折轉。
書 證
- 《二刻拍案驚奇》卷二:「(老嬤嬤)見了小道人,把妙觀邀去的說話一十一五對他說了。」